【法文歌推薦+繁體翻譯】《Ne me quitte pas》—— Jacques Brel (不要離開我)
- Michelle Gao
- 4月26日
- 讀畢需時 3 分鐘
已更新:5月2日

《Ne me quitte pas》歌曲介紹
《Ne me quitte pas》(不要離開我)是比利時歌手 Jacques Brel 在1959年創作並首度錄製的經典香頌。這首歌描寫了一段瀕臨結束的愛情,歌詞中充滿了哀求、痛苦與無盡的愛。深情的旋律加上 Brel 強烈的情感表達,使這首歌成為世界音樂史上的不朽名作。後來,如 Nina Simone、Sting、Céline Dion 等許多國際知名歌手也翻唱過這首歌,讓它的影響力跨越語言與時代。
歌手介紹
Jacques Brel(雅克・布雷爾,1929–1978)是比利時的歌手、作曲家、演員與導演。他以強烈的舞台魅力和深刻的情感演繹著稱,被譽為法語香頌的代表人物之一。Brel 的作品大多探討愛情、死亡、孤獨與社會議題,影響了無數後來的音樂人。他的音樂不僅在法語世界流傳,也被翻譯成多種語言傳唱至今。
創作背景小故事
據說《Ne me quitte pas》是 Jacques Brel 在一段感情破裂後寫下的。當時,他與戀人 Suzanne Gabriello(暱稱 "Zizou")的關係走到盡頭。Brel 雖然極力挽回,但 Gabriello 決定離開。這首歌正是他用音樂表達出來的絕望與深情。Brel 自己曾經說過,他不認為這是一首「求愛」的歌,而是一首「傻瓜的讚歌」(une chanson de con),描寫一個人在失去愛情時的絕望與自我放逐。
《Ne me quitte pas》歌詞 + 繁體中文翻譯
Ne me quitte pas
不要離開我
Il faut oublier
你必須忘記
Tout peut s'oublier
一切都能被遺忘
Qui s'enfuit déjà
那些早已逃走的
Oublier le temps
忘記時間
Des malentendus
那些誤解
Et le temps perdu
以及失去的時光
A savoir comment
曾經思考著如何
Oublier ces heures
忘記那些時光
Qui tuaient parfois
那些有時會殺死
À coups de pourquoi
以無數「為什麼」的擊打
Le cœur du bonheur
幸福的心靈
Ne me quitte pas
不要離開我
Ne me quitte pas*3
不要離開我
Moi je t'offrirai
我會獻給你
Des perles de pluie
雨中的珍珠
Venues de pays
來自那些
Où il ne pleut pas
從不下雨的國度
Je creuserai la terre
我會挖掘大地
Jusqu'après ma mort
直到生命盡頭
Pour couvrir ton corps
只為覆蓋你的身軀
D'or et de lumière
以黃金與光芒
Je ferai un domaine
我會為你建造一個王國
Où l'amour sera roi
那裡愛情為王
Où l'amour sera loi
愛情是唯一的律法
Où tu seras reine
而你將是王后
Ne me quitte pas*5
不要離開我
Je t'inventerai
我會為你創造
Des mots insensés
瘋狂的話語
Que tu comprendras
你能理解的
Je te parlerai
我會對你訴說
De ces amants-là
那些戀人的故事
Qui ont vu deux fois
他們曾兩度
Leurs cœurs s'embraser
讓心靈燃燒
Je te raconterai
我會告訴你
L'histoire de ce roi
那位國王的故事
Mort de n'avoir pas pu te rencontrer
因為無法遇見你而死去
Ne me quitte pas*4
不要離開我
On a vu souvent
人們常常看到
Rejaillir le feu
烈火重燃
De l'ancien volcan
從老火山口
Qu'on croyait trop vieux
那些被認為已經熄滅的
Il est paraît-il
據說
Des terres brûlées
焦黑的土地上
Donnant plus de blé
能長出更多的麥子
Qu'un meilleur avril
比最美好的四月還要茂盛
Et quand vient le soir
當夜晚降臨
Pour qu'un ciel flamboie
為了點燃天空
Le rouge et le noir
紅與黑
Ne s'épousent-ils pas
難道不曾交融?
Ne me quitte pas*5
不要離開我
Je ne vais plus pleurer
我不會再哭泣
Je ne vais plus parler
我不會再說話
Je me cacherai là
我會隱藏在那裡
À te regarder
只為凝視著你
À t'écouter
聆聽著你
À te sourire
對你微笑
À devenir l'ombre
成為你的影子
De ton ombre
你的影子的影子
De ton chien
你的狗的影子
Ne me quitte pas
不要離開我
📌 YouTube 連結:Jacques Brel - Ne me quitte pas
___________________
|線上法文家教
Michelle 專攻臺、港學生零基礎到 B2 程度,包含四大課程
旅遊法文:可中、英、法文授課
檢定備考:TCF, DELF A1 - B2, TEF 等法文檢定準備
經典讀物:透過閱讀經典作品,搭配口說討論學法文
兒童法文:6 歲以上學生,可中、英、法文授課
歡迎自組團體班更優惠!
Whatsapp : +886 961152234
LINE : @178hqbap(@也要輸入喔)
Comments